Sunday, November 6, 2011
Google Translate Fail
Original text would translate to "I also love Mexican food" or more literally "I also love Mexican cooking." Her weird use of a comma is probably what threw the translator off. Either way, the word "cooking" was completely dropped which in turned threw off the nationality of my friend here.
I'm submitting this as an assignment in the web category to ds106.
I guess I'm just trying to raise awareness of how bad these automatic translators are. In the office where I work, there were these sort of "slogan" posters that all had English "translations" under them. They were completely senseless and I could tell in an instant that they were Google Translate. The one that set it off said "Reservation is to be blamed." I asked my boss what it was to be blamed for and he had no idea. What ended up happening was that because I opened my big mouth that I got all of the original posters and had to make sensible translations for them.
"Reservation is to be blamed" now says "Don't hold back!"
The main reason I want to create awareness is because people actually trust this crap. Anyone who has been to...well...pretty much anywhere in Asia has seen the English language take some serious abuse (though, given the abuse English has given all other languages on the planet it only seems fair). I think that pictures of "Engrish" may very well be one of the original internet memes. Sometimes its good for a giggle, but I feel sorry for the people who used an internet translator program and got something senseless without knowing.